Во дни блужданий по пустыне мира дикой
Был трепетом объят я и скорбию весьма великой
Терзаемый сомненьями,уныньем и разладом
Не мог понять я что мне в этой жизни надо
Так продолжалось много лет, а время
Неумолимо шло вперед и не во что не веря
Я погибал, тонул в своем забвеньи
Казалось для меня закрыты в небо двери
Но некто нежно взял меня за руку
Души страданья, тело боль и мира скуку
Он разогнал в одно мнгновенье ока
И показал как жизнь порой жестока
Бывает с тем Кто бытие дает безмерно
То был Иисус Господь аминь и верно!
Он обратил мой взор на те страданья
Что Сам прошел чтоб в людях оправданье
Чрез кровь святую привратилось в благость
На небе ангелы запели и неземная радость
Царила во сердцах спасенных от неверья
Чтоб наконец и для меня открыть на небо двери
И понял я в сей жизни нету счастья без Оного
И Кто своей Божественной властью
Дарует мир, ведь несомненно
То Иисус Господь аминь и верно!
Дмитрий Анисимов,
Беларусь Речица
Анисимов Дмитрий Иванович 35 лет.Верующий с 17 лет Закончил в 2001 году Ленинградскую академию психологии. Специализация: психология социальной работы. Работал психологом консультантом при центре социального обслуживания.В Церкви несет служение в группе прославления. e-mail автора:Fleita55@mail.ru
Прочитано 3603 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."